| |
|
Text original - Italià - Per favore - ImpersonaleEstat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| | Text a traduir Enviat per nava91 | Idioma orígen: Italià
Per favore | | Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Darrera edició per pias - 5 Gener 2011 18:56
Darrer missatge | | | | | 1 Febrer 2007 17:00 | | stellNombre de missatges: 141 | Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait" | | | 1 Febrer 2007 18:18 | | | et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ? | | | 1 Febrer 2007 18:18 | | | "prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex. | | | 1 Febrer 2007 18:19 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | |
|
| |
|