Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Italiano - Per favore - Impersonale
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Per favore - Impersonale
Texto a traducir
Propuesto por
nava91
Idioma de origen: Italiano
Per favore
Nota acerca de la traducción
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última corrección por
pias
- 5 Enero 2011 18:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Febrero 2007 17:00
stell
Cantidad de envíos: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"
1 Febrero 2007 18:18
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?
1 Febrero 2007 18:18
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.
1 Febrero 2007 18:19
nava91
Cantidad de envíos: 1268
Meeeeeerci!