Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Talijanski - Per favore - Impersonale
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Per favore - Impersonale
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
nava91
Izvorni jezik: Talijanski
Per favore
Primjedbe o prijevodu
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji uredio
pias
- 5 siječanj 2011 18:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 veljača 2007 17:00
stell
Broj poruka: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"
1 veljača 2007 18:18
Francky5591
Broj poruka: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?
1 veljača 2007 18:18
Francky5591
Broj poruka: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.
1 veljača 2007 18:19
nava91
Broj poruka: 1268
Meeeeeerci!