Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Italien - Per favore - Impersonale
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Per favore - Impersonale
Texte à traduire
Proposé par
nava91
Langue de départ: Italien
Per favore
Commentaires pour la traduction
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition par
pias
- 5 Janvier 2011 18:56
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2007 17:00
stell
Nombre de messages: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"
1 Février 2007 18:18
Francky5591
Nombre de messages: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?
1 Février 2007 18:18
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.
1 Février 2007 18:19
nava91
Nombre de messages: 1268
Meeeeeerci!