Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Італійська - Per favore - Impersonale

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузька

Заголовок
Per favore - Impersonale
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Італійська

Per favore
Пояснення стосовно перекладу
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Відредаговано pias - 5 Січня 2011 18:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Лютого 2007 17:00

stell
Кількість повідомлень: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"

1 Лютого 2007 18:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?

1 Лютого 2007 18:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.

1 Лютого 2007 18:19

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Meeeeeerci!