Textul original - Italiană - Per favore - ImpersonaleStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| | Text de tradus Înscris de nava91 | Limba sursă: Italiană
Per favore | Observaţii despre traducere | Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Editat ultima dată de către pias - 5 Ianuarie 2011 18:56
Ultimele mesaje | | | | | 1 Februarie 2007 17:00 | | stellNumărul mesajelor scrise: 141 | Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait" | | | 1 Februarie 2007 18:18 | | | et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ? | | | 1 Februarie 2007 18:18 | | | "prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex. | | | 1 Februarie 2007 18:19 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | |
|
|