Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoFrancêsInglês

Categoria Canção

Título
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Texto
Enviado por tokio-fan
Língua de origem: Francês Traduzido por asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Título
You get up...
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Língua alvo: Inglês

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Última validação ou edição por kafetzou - 21 Agosto 2007 16:21