Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuskiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Tekst
Wprowadzone przez tokio-fan
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Tytuł
You get up...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Cisa
Język docelowy: Angielski

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 21 Sierpień 2007 16:21