Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischEnglisch

Kategorie Lied

Titel
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Text
Übermittelt von tokio-fan
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Titel
You get up...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Englisch

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 21 August 2007 16:21