Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsAnglès

Categoria Cançó

Títol
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Text
Enviat per tokio-fan
Idioma orígen: Francès Traduït per asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Títol
You get up...
Traducció
Anglès

Traduït per Cisa
Idioma destí: Anglès

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Darrera validació o edició per kafetzou - 21 Agost 2007 16:21