Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFranceseInglese

Categoria Canzone

Titolo
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Testo
Aggiunto da tokio-fan
Lingua originale: Francese Tradotto da asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Titolo
You get up...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Cisa
Lingua di destinazione: Inglese

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 21 Agosto 2007 16:21