Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaEngelska

Kategori Sång

Titel
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Text
Tillagd av tokio-fan
Källspråk: Franska Översatt av asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Titel
You get up...
Översättning
Engelska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Engelska

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 21 Augusti 2007 16:21