Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskEngelsk

Kategori Sang

Tittel
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Tekst
Skrevet av tokio-fan
Kildespråk: Fransk Oversatt av asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Tittel
You get up...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 21 August 2007 16:21