Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskEngelsk

Kategori Sang

Titel
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Tekst
Tilmeldt af tokio-fan
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

Titel
You get up...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Cisa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 21 August 2007 16:21