Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيانجليزي

صنف أغنية

عنوان
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
نص
إقترحت من طرف tokio-fan
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف asLittle

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?

عنوان
You get up...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Cisa
لغة الهدف: انجليزي

You get up
And you get where you are told to go
and when you get there
You also learn what you should think
Thank you, this was another awesome day
You don´t say anything
And nobody asks you:
"Tell me, is this what you want?"
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 21 آب 2007 16:21