Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Chinês simplificado-Inglês - 请个位帮忙翻译一下

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Chinês simplificadoInglês

Categoria Carta / Email - Vida diária

Título
请个位帮忙翻译一下
Língua de origem: Chinês simplificado

对不起!我不希望我们分开...我现在考虑了很清楚...也许我们是在一起太过平凡...所以我们经常回发生很多摩擦...所以我觉得我应该恢复以前那个冷酷一点的自己...但我对你咖爱只有加不会减...
Notas sobre a tradução
呵呵...帮个忙..做个朋友...加QQ493068606(英国)英语

Título
Could someone help me out with a translation of this please?
Tradução
Inglês

Traduzido por IanMegill2
Língua alvo: Inglês

I'm sorry! I don't want us to break up...I'm thinking much more clearly now...Maybe we have started being too open and taking each other for granted...So that always gives rise to this kind of friction between us...So I guess I should go back to being a little cooler, as I was before...But my love for you will only become greater: it couldn't ever decrease...
Última validação ou edição por kafetzou - 2 Dezembro 2007 04:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Novembro 2007 08:37

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
This translation is really good, indeed.

It tells more than the Chinese text, and more rational and philosophical.

27 Novembro 2007 01:27

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Wow! Thanks, pluiepoco!

I just hoped I could help the couple understand each other better! There are always so many mutual misunderstandings in intercultural relationships, mine included!

30 Novembro 2007 00:19

lij899
Número de mensagens: 18
there are some terms wich are not so accurate to express original meanings.