Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Chinois simplifié-Anglais - 请个位帮忙翻译一下

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéAnglais

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Titre
请个位帮忙翻译一下
Langue de départ: Chinois simplifié

对不起!我不希望我们分开...我现在考虑了很清楚...也许我们是在一起太过平凡...所以我们经常回发生很多摩擦...所以我觉得我应该恢复以前那个冷酷一点的自己...但我对你咖爱只有加不会减...
Commentaires pour la traduction
呵呵...帮个忙..做个朋友...加QQ493068606(英国)英语

Titre
Could someone help me out with a translation of this please?
Traduction
Anglais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Anglais

I'm sorry! I don't want us to break up...I'm thinking much more clearly now...Maybe we have started being too open and taking each other for granted...So that always gives rise to this kind of friction between us...So I guess I should go back to being a little cooler, as I was before...But my love for you will only become greater: it couldn't ever decrease...
Dernière édition ou validation par kafetzou - 2 Décembre 2007 04:50





Derniers messages

Auteur
Message

26 Novembre 2007 08:37

pluiepoco
Nombre de messages: 1263
This translation is really good, indeed.

It tells more than the Chinese text, and more rational and philosophical.

27 Novembre 2007 01:27

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Wow! Thanks, pluiepoco!

I just hoped I could help the couple understand each other better! There are always so many mutual misunderstandings in intercultural relationships, mine included!

30 Novembre 2007 00:19

lij899
Nombre de messages: 18
there are some terms wich are not so accurate to express original meanings.