Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Estoniano-Sueco - Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Texto
Enviado por
pinkf
Idioma de origem: Estoniano
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna juures!!!
Título
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Tradução
Sueco
Traduzido por
pias
Idioma alvo: Sueco
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du hemma hos din brorsa just nu?
Último validado ou editado por
Piagabriella
- 9 Março 2008 17:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Março 2008 17:03
Piagabriella
Número de Mensagens: 641
Pia, jag tror sista meningen ska ändras till "Är du hemma hos din brorsa just nu?"
Originalöversättningen:
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du på din brorsas ställe just nu?
Jag gör den ändringen