Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Estų-Švedų - Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Tekstas
Pateikta
pinkf
Originalo kalba: Estų
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna juures!!!
Pavadinimas
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du hemma hos din brorsa just nu?
Validated by
Piagabriella
- 9 kovas 2008 17:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 kovas 2008 17:03
Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Pia, jag tror sista meningen ska ändras till "Är du hemma hos din brorsa just nu?"
Originalöversättningen:
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du på din brorsas ställe just nu?
Jag gör den ändringen