Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Estonien-Suédois - Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Texte
Proposé par
pinkf
Langue de départ: Estonien
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna juures!!!
Titre
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Traduction
Suédois
Traduit par
pias
Langue d'arrivée: Suédois
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du hemma hos din brorsa just nu?
Dernière édition ou validation par
Piagabriella
- 9 Mars 2008 17:06
Derniers messages
Auteur
Message
9 Mars 2008 17:03
Piagabriella
Nombre de messages: 641
Pia, jag tror sista meningen ska ändras till "Är du hemma hos din brorsa just nu?"
Originalöversättningen:
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du på din brorsas ställe just nu?
Jag gör den ändringen