Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Estiskt-Svenskt - Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Heiti
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Tekstur
Framborið av
pinkf
Uppruna mál: Estiskt
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna juures!!!
Heiti
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Umseting
Svenskt
Umsett av
pias
Ynskt mál: Svenskt
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du hemma hos din brorsa just nu?
Góðkent av
Piagabriella
- 9 Mars 2008 17:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Mars 2008 17:03
Piagabriella
Tal av boðum: 641
Pia, jag tror sista meningen ska ändras till "Är du hemma hos din brorsa just nu?"
Originalöversättningen:
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du på din brorsas ställe just nu?
Jag gör den ändringen