Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Estonio-Sueco - Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna...
Texto
Propuesto por
pinkf
Idioma de origen: Estonio
Kalla Sullegi! Kuidas Tallinnas läheb enna juures!!!
Título
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Traducción
Sueco
Traducido por
pias
Idioma de destino: Sueco
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du hemma hos din brorsa just nu?
Última validación o corrección por
Piagabriella
- 9 Marzo 2008 17:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Marzo 2008 17:03
Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Pia, jag tror sista meningen ska ändras till "Är du hemma hos din brorsa just nu?"
Originalöversättningen:
Kramar till dig också! Hur har du det i Tallinn?
Är du på din brorsas ställe just nu?
Jag gör den ändringen