Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Bucuria vine din lucruri mărunte

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Categoria Bate-papo

Título
Bucuria vine din lucruri mărunte
Texto
Enviado por Drazzz
Idioma de origem: Romeno

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
Notas sobre a tradução
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

Título
Gladness comes from niggling things
Tradução
Inglês

Traduzido por damaria
Idioma alvo: Inglês

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
Último validado ou editado por lilian canale - 29 Abril 2008 22:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Abril 2008 01:24

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 Abril 2008 09:54

Titanium1
Número de Mensagens: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 Abril 2008 11:30

iepurica
Número de Mensagens: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.