Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Bucuria vine din lucruri mărunte

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Catégorie Discussion

Titre
Bucuria vine din lucruri mărunte
Texte
Proposé par Drazzz
Langue de départ: Roumain

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
Commentaires pour la traduction
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

Titre
Gladness comes from niggling things
Traduction
Anglais

Traduit par damaria
Langue d'arrivée: Anglais

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Avril 2008 22:13





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 01:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 Avril 2008 09:54

Titanium1
Nombre de messages: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 Avril 2008 11:30

iepurica
Nombre de messages: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.