Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Bucuria vine din lucruri mărunte

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Chat

Titel
Bucuria vine din lucruri mărunte
Tekst
Opgestuurd door Drazzz
Uitgangs-taal: Roemeens

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
Details voor de vertaling
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

Titel
Gladness comes from niggling things
Vertaling
Engels

Vertaald door damaria
Doel-taal: Engels

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 april 2008 22:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 april 2008 01:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 april 2008 09:54

Titanium1
Aantal berichten: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 april 2008 11:30

iepurica
Aantal berichten: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.