Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Bucuria vine din lucruri mărunte

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

طبقه گپ زدن

عنوان
Bucuria vine din lucruri mărunte
متن
Drazzz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
ملاحظاتی درباره ترجمه
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

عنوان
Gladness comes from niggling things
ترجمه
انگلیسی

damaria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 آوریل 2008 22:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 آوریل 2008 01:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 آوریل 2008 09:54

Titanium1
تعداد پیامها: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 آوریل 2008 11:30

iepurica
تعداد پیامها: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.