Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - Bucuria vine din lucruri mărunte

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Чат

Заголовок
Bucuria vine din lucruri mărunte
Текст
Публікацію зроблено Drazzz
Мова оригіналу: Румунська

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
Пояснення стосовно перекладу
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

Заголовок
Gladness comes from niggling things
Переклад
Англійська

Переклад зроблено damaria
Мова, якою перекладати: Англійська

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
Затверджено lilian canale - 29 Квітня 2008 22:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2008 01:24

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 Квітня 2008 09:54

Titanium1
Кількість повідомлень: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 Квітня 2008 11:30

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.