Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Bucuria vine din lucruri mărunte

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Categoria Chat

Titolo
Bucuria vine din lucruri mărunte
Testo
Aggiunto da Drazzz
Lingua originale: Rumeno

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
Note sulla traduzione
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

Titolo
Gladness comes from niggling things
Traduzione
Inglese

Tradotto da damaria
Lingua di destinazione: Inglese

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Aprile 2008 22:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Aprile 2008 01:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

29 Aprile 2008 09:54

Titanium1
Numero di messaggi: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

29 Aprile 2008 11:30

iepurica
Numero di messaggi: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.