Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Bucuria vine din lucruri mărunte

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
Bucuria vine din lucruri mărunte
テキスト
Drazzz様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Bucuria vine din lucruri mărunte. Liniştea vine din suflet. Lumina vine din inima fiecăruia. Paşte Fericit !
翻訳についてのコメント
One of my friends who is roumanian talk to me in is mother tongue. He knows that I understand nothing at all but he keeps to talk to me in roumanian ! So I need your help for the translation in english and/or in french... Thanks for your help.

タイトル
Gladness comes from niggling things
翻訳
英語

damaria様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Gladness comes from niggling things. Peace comes from the soul. Light comes from everybody's heart. Happy Easter!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 29日 22:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 27日 01:24

lilian canale
投稿数: 14972
Hi damaria,

I would take out all those "the", you don't need them and the text would sound better.

2008年 4月 29日 09:54

Titanium1
投稿数: 6
Niggling things are those that are tiny but disturbing.

2008年 4月 29日 11:30

iepurica
投稿数: 2102
I have the same comment as Titanium1, I would rather use "small things" and not "niggling". The text reffers to the small things in life that makes one happy and not to the annoying things.