Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Búlgaro - Her gidiÅŸin beni derinden yaraladı.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoBúlgaro

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Her gidişin beni derinden yaraladı.
Texto
Enviado por lousalome
Idioma de origem: Turco

Her gidişin beni derinden yaraladı.

Título
Всяко твое тръгване дълбоко ме ранява.
Tradução
Búlgaro

Traduzido por raykogueorguiev
Idioma alvo: Búlgaro

Всяко твое тръгване дълбоко ме ранява.
Notas sobre a tradução
това обаче звучи по добре:
"Всеки път като си тръгваш, дълбоко ме нараняваш."
Último validado ou editado por ViaLuminosa - 14 Maio 2008 21:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Maio 2008 09:26

raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
или ..."наранява"???

13 Maio 2008 23:34

mutra
Número de Mensagens: 1
ще отивам на пазара

13 Maio 2008 23:43

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
здравей райко
само да ти кажа, че 'yaraladı' е в сегашно време и на български трябва да е '..ме рани' или '..ме нарани'. обаче, така както сега си превел звучи по добре,xe xe xe смятам че този който е заминавал, го е правил честичко в продължение на дълго време и затова така е написано
а може да се преведе и така: 'всяко твое заминаване дълбоко ме рани/нарани'.
поздрави