Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Português brasileiro - haha neee samenwonen was ik echt nog niet van...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
haha neee samenwonen was ik echt nog niet van...
Texto
Enviado por
Rhê
Idioma de origem: Holandês
haha neee samenwonen was ik echt nog niet van plan ;) En of we ruzie hadden weet ik echt niet meer hoor haha
Título
viver juntos
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Lein
Idioma alvo: Português brasileiro
hehe não, eu realmente não tinha planos para vivermos juntos ;) E não me lembro mesmo se estávamos brigando hehe
Último validado ou editado por
goncin
- 30 Setembro 2008 14:43
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Setembro 2008 08:15
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
...viver
mos
23 Setembro 2008 10:22
Lein
Número de Mensagens: 3389
OK! Mas porque tem que ser ‘vivermos’ aqui?
Não é algo como ‘Não tinha planos para fazer isso’?
23 Setembro 2008 23:31
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
É só uma questão de concordância:
eu realmente não tinha planos para -
nós
- viver
mos
junto
s
ou
eu
realmente não tinha planos para/de
viver
junt
o(a)
a ela(e).
24 Setembro 2008 10:40
Lein
Número de Mensagens: 3389
Ah! Então em frases como ‘tenho planos para fazer isso’, ‘fazer’ sempre é infinitivo pessoal (mesmo se não dá para ver)?
21 Novembro 2008 07:35
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Estava recordando o infinitivo, e me lembrei que não havia respondido à sua pergunta, Lein. Você ainda tem essa dúvida?
Caso sim, eu posso respondê-la assim que possÃvel.
21 Novembro 2008 10:19
Lein
Número de Mensagens: 3389
Acho que já entendi. Obrigada, Casper!