Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Португальська (Бразилія) - haha neee samenwonen was ik echt nog niet van...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
haha neee samenwonen was ik echt nog niet van...
Текст
Публікацію зроблено
Rhê
Мова оригіналу: Голландська
haha neee samenwonen was ik echt nog niet van plan ;) En of we ruzie hadden weet ik echt niet meer hoor haha
Заголовок
viver juntos
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Lein
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
hehe não, eu realmente não tinha planos para vivermos juntos ;) E não me lembro mesmo se estávamos brigando hehe
Затверджено
goncin
- 30 Вересня 2008 14:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Вересня 2008 08:15
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
...viver
mos
23 Вересня 2008 10:22
Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK! Mas porque tem que ser ‘vivermos’ aqui?
Não é algo como ‘Não tinha planos para fazer isso’?
23 Вересня 2008 23:31
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
É só uma questão de concordância:
eu realmente não tinha planos para -
nós
- viver
mos
junto
s
ou
eu
realmente não tinha planos para/de
viver
junt
o(a)
a ela(e).
24 Вересня 2008 10:40
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Ah! Então em frases como ‘tenho planos para fazer isso’, ‘fazer’ sempre é infinitivo pessoal (mesmo se não dá para ver)?
21 Листопада 2008 07:35
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Estava recordando o infinitivo, e me lembrei que não havia respondido à sua pergunta, Lein. Você ainda tem essa dúvida?
Caso sim, eu posso respondê-la assim que possÃvel.
21 Листопада 2008 10:19
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Acho que já entendi. Obrigada, Casper!