Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Alemão - Possibilità di studio all'università di Vienna

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoAlemão

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Possibilità di studio all'università di Vienna
Texto
Enviado por valeRia83
Idioma de origem: Italiano

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Notas sobre a tradução
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Título
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Tradução
Alemão

Traduzido por italo07
Idioma alvo: Alemão

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Último validado ou editado por iamfromaustria - 3 Abril 2009 18:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Março 2009 00:24

Stuggi-Studi
Número de Mensagens: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 Março 2009 10:38

Luciana Miranda
Número de Mensagens: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 Março 2009 12:37

italo07
Número de Mensagens: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda