Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Nemacki - Possibilità di studio all'università di Vienna

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Possibilità di studio all'università di Vienna
Tekst
Podnet od valeRia83
Izvorni jezik: Italijanski

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Napomene o prevodu
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Natpis
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Prevod
Nemacki

Preveo italo07
Željeni jezik: Nemacki

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 3 April 2009 18:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Mart 2009 00:24

Stuggi-Studi
Broj poruka: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 Mart 2009 10:38

Luciana Miranda
Broj poruka: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 Mart 2009 12:37

italo07
Broj poruka: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda