Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Deutsch - Possibilità di studio all'università di Vienna

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischDeutsch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Possibilità di studio all'università di Vienna
Text
Übermittelt von valeRia83
Herkunftssprache: Italienisch

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Bemerkungen zur Übersetzung
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Titel
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Deutsch

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 3 April 2009 18:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 März 2009 00:24

Stuggi-Studi
Anzahl der Beiträge: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 März 2009 10:38

Luciana Miranda
Anzahl der Beiträge: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 März 2009 12:37

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda