Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Allemand - Possibilità di studio all'università di Vienna

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAllemand

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Possibilità di studio all'università di Vienna
Texte
Proposé par valeRia83
Langue de départ: Italien

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Commentaires pour la traduction
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Titre
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 3 Avril 2009 18:22





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mars 2009 00:24

Stuggi-Studi
Nombre de messages: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 Mars 2009 10:38

Luciana Miranda
Nombre de messages: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 Mars 2009 12:37

italo07
Nombre de messages: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda