Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Italiano - OczywiÅ›cie,że CiÄ™ pamiÄ™tam. U mnie wszystko...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsItaliano

Categoria Cotidiano - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Oczywiście,że Cię pamiętam. U mnie wszystko...
Texto
Enviado por Weronika
Idioma de origem: Polonês

Oczywiście,że Cię pamiętam. U mnie wszystko dobrze choć zdaję w maju maturę. A u ciebie? Widzę,że jesteś teraz w Grecji. Mam nadzieję że dobrze żyjesz.

Título
Naturalmente che mi ricordo di te.
Tradução
Italiano

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Italiano

Naturalmente che mi ricordo di te. A me va tutto bene, benché a maggio ho il mio esame di maturità. E tu, come stai? Vedo che ora sei in Grecia. Spero che tu stia bene.
Último validado ou editado por Ricciodimare - 18 Julho 2009 08:45





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Maio 2009 16:58

agnesepm
Número de Mensagens: 6
Certo che mi ricordo di Te. Da me tutto va bene. Nel maggio avro' l'esame di maturita'. E Tu come stai? Vedo che ora sei in Grecia. Spero che vivi bene.

2 Julho 2009 20:19

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Meaning the same. Style better for sure. Thank you agnesepm. What should I do, Efylove? Should I change it all?

2 Julho 2009 20:39

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Polish phrase “A u ciebie?” literally means "What happens/What are you doing", or "What's up?",so I think "Come vai" is better here. “Come stai” means rather “How are you”. Don't you think?
Moreover, „U mnie wszystko dobrze choć…”. Agnesepm has forgotten about the word „choć” which I had translated “benché”…