Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Esperanto - At a funeral, most people would rather be in the...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Humor
Título
At a funeral, most people would rather be in the...
Texto
Enviado por
dukemasuya
Idioma de origem: Inglês
At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.â€
Notas sobre a tradução
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.
Título
Dum funebra solenaĵo
Tradução
Esperanto
Traduzido por
sudastelaro
Idioma alvo: Esperanto
Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaÅdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
Último validado ou editado por
zciric
- 8 Junho 2009 15:36