Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Esperanto - At a funeral, most people would rather be in the...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Humor
Natpis
At a funeral, most people would rather be in the...
Tekst
Podnet od
dukemasuya
Izvorni jezik: Engleski
At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.â€
Napomene o prevodu
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.
Natpis
Dum funebra solenaĵo
Prevod
Esperanto
Preveo
sudastelaro
Željeni jezik: Esperanto
Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaÅdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
Poslednja provera i obrada od
zciric
- 8 Juni 2009 15:36