Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Esperanto - At a funeral, most people would rather be in the...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Humor
Título
At a funeral, most people would rather be in the...
Texto
Propuesto por
dukemasuya
Idioma de origen: Inglés
At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.â€
Nota acerca de la traducción
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.
Título
Dum funebra solenaĵo
Traducción
Esperanto
Traducido por
sudastelaro
Idioma de destino: Esperanto
Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaÅdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
Última validación o corrección por
zciric
- 8 Junio 2009 15:36