Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Есперанто - At a funeral, most people would rather be in the...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Хумор
Заглавие
At a funeral, most people would rather be in the...
Текст
Предоставено от
dukemasuya
Език, от който се превежда: Английски
At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.â€
Забележки за превода
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.
Заглавие
Dum funebra solenaĵo
Превод
Есперанто
Преведено от
sudastelaro
Желан език: Есперанто
Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaÅdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
За последен път се одобри от
zciric
- 8 Юни 2009 15:36