Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Esperanto - At a funeral, most people would rather be in the...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Umorismo
Titolo
At a funeral, most people would rather be in the...
Testo
Aggiunto da
dukemasuya
Lingua originale: Inglese
At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.â€
Note sulla traduzione
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.
Titolo
Dum funebra solenaĵo
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
sudastelaro
Lingua di destinazione: Esperanto
Dum funebra solenaĵo, la plej multaj homoj preferus esti en la ĉerko ol publike prilaÅdi la mortinton, ĉar publika parolado streĉigas la homojn multe pli ol la morto.
Ultima convalida o modifica di
zciric
- 8 Giugno 2009 15:36