Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Francês - Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
Título
Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger...
Texto
Enviado por
Yooden
Idioma de origem: Sueco
Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger utsidan sin glans
Notas sobre a tradução
Utsidan med avseende på utseende och insidan på hjärta eller själ.
Önskar översättning till Franska-Frankrike
Título
L'extérieur donne à l'intérieur sa chance...
Tradução
Francês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Francês
L'extérieur donne à l'intérieur sa chance, l'intérieur donne à l'extérieur sa gloire.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 2 Agosto 2009 00:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Agosto 2009 18:38
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
La traduction est correcte, mais le sens du texte est très vague en français, "extérieur" et "intérieur" s'utilisent rarement dans ce sens, on parle plutôt d'"intériorité" et d'"extériorité"