Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Francès - Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Amor / Amistat
Títol
Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger...
Text
Enviat per
Yooden
Idioma orígen: Suec
Utsidan ger insidan sin chans, insidan ger utsidan sin glans
Notes sobre la traducció
Utsidan med avseende på utseende och insidan på hjärta eller själ.
Önskar översättning till Franska-Frankrike
Títol
L'extérieur donne à l'intérieur sa chance...
Traducció
Francès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Francès
L'extérieur donne à l'intérieur sa chance, l'intérieur donne à l'extérieur sa gloire.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 2 Agost 2009 00:06
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Agost 2009 18:38
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
La traduction est correcte, mais le sens du texte est très vague en français, "extérieur" et "intérieur" s'utilisent rarement dans ce sens, on parle plutôt d'"intériorité" et d'"extériorité"