Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Texto Original - Grego - Είμαι στη διάθεση σου.

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoLatim

Categoria Escrita livre - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Είμαι στη διάθεση σου.
Texto a ser traduzido
Enviado por tsimplas
Idioma de origem: Grego

Είμαι στη διάθεση σου.
Notas sobre a tradução
Bridge: "I am at your disposal"
Último editado por User10 - 12 Junho 2010 14:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Junho 2010 13:40

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi Christina! It seems there is no conjugated verb in this text, am I wrong?

CC: User10

12 Junho 2010 13:45

tsimplas
Número de Mensagens: 11
ΝΟ ΥΟU ARE NOT WRONG

12 Junho 2010 13:50

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Ok, thanks! Then it's said on this page :

[4] ΟΧΙ ΜΟΝΕΣ Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΛΕΞΕΙΣ. Το Cucumis.org δεν είναι λεξικό και δεν θα δέχεται αιτήσεις για μεταφράσεις μονών ή απομονωμένων λέξεων όταν δε σχηματίζουν ολοκληρωμένη πρόταση με τουλάχιστον ένα κλιμένο ρήμα.

So please could you add one conjugated verb to this text? As if you can't, I'm sorry but I'll be obliged to remove this translation request, because without at least one conjugated verb in it, this text is breaking our rule #[4], and it can't be translated.

Thanks, best regards,

12 Junho 2010 13:55

User10
Número de Mensagens: 1173
Γεια σου tsimpla

Για να μεταφραστεί το κείμενο σου πρέπει να προσθέσεις ένα κλιμένο ρήμα. Εγώ θα πρότεινα ένα "είμαι" που δεν αλλοιώνει τη σημασία . Τι λες κι εσύ;Τι προτείνεις;

12 Junho 2010 14:01

tsimplas
Número de Mensagens: 11
Yes ,i am sorry for this little misunderstanding

12 Junho 2010 14:03

tsimplas
Número de Mensagens: 11
Ναι πιστευω πως ειναι το πιο καταλληλο ,ευχαριστω