Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Original tekst - Gresk - Είμαι στη διάθεση σου.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskLatin

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Είμαι στη διάθεση σου.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av tsimplas
Kildespråk: Gresk

Είμαι στη διάθεση σου.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge: "I am at your disposal"
Sist redigert av User10 - 12 Juni 2010 14:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juni 2010 13:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Christina! It seems there is no conjugated verb in this text, am I wrong?

CC: User10

12 Juni 2010 13:45

tsimplas
Antall Innlegg: 11
ΝΟ ΥΟU ARE NOT WRONG

12 Juni 2010 13:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ok, thanks! Then it's said on this page :

[4] ΟΧΙ ΜΟΝΕΣ Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΛΕΞΕΙΣ. Το Cucumis.org δεν είναι λεξικό και δεν θα δέχεται αιτήσεις για μεταφράσεις μονών ή απομονωμένων λέξεων όταν δε σχηματίζουν ολοκληρωμένη πρόταση με τουλάχιστον ένα κλιμένο ρήμα.

So please could you add one conjugated verb to this text? As if you can't, I'm sorry but I'll be obliged to remove this translation request, because without at least one conjugated verb in it, this text is breaking our rule #[4], and it can't be translated.

Thanks, best regards,

12 Juni 2010 13:55

User10
Antall Innlegg: 1173
Γεια σου tsimpla

Για να μεταφραστεί το κείμενο σου πρέπει να προσθέσεις ένα κλιμένο ρήμα. Εγώ θα πρότεινα ένα "είμαι" που δεν αλλοιώνει τη σημασία . Τι λες κι εσύ;Τι προτείνεις;

12 Juni 2010 14:01

tsimplas
Antall Innlegg: 11
Yes ,i am sorry for this little misunderstanding

12 Juni 2010 14:03

tsimplas
Antall Innlegg: 11
Ναι πιστευω πως ειναι το πιο καταλληλο ,ευχαριστω