Tradução - Sueco-Italiano - När jag blundarEstado atual Tradução
Categoria Música - Casa / Família | | | Idioma de origem: Sueco
Sätt dig ner, vi håller din hand Berätta vem du är, vi finns för varann Alla minnen vore inget utan dig. | | Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson. |
|
| | | Idioma alvo: Italiano
Siediti, ti teniamo la mano Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te. |
|
Último validado ou editado por alexfatt - 1 Abril 2012 18:49
Últimas Mensagens | | | | | 30 Março 2012 08:32 | | | The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro" |
|
|