Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-איטלקית - När jag blundar

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתאיטלקית

קטגוריה שיר - בית /משפחה

שם
När jag blundar
טקסט
נשלח על ידי alexfatt
שפת המקור: שוודית

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
הערות לגבי התרגום
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

שם
Quando chiudo gli occhi
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי cotraso2000
שפת המטרה: איטלקית

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 1 אפריל 2012 18:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מרץ 2012 08:32

3mend0
מספר הודעות: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"