Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Italien - När jag blundar

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisItalien

Catégorie Chanson - Maison / Famille

Titre
När jag blundar
Texte
Proposé par alexfatt
Langue de départ: Suédois

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Commentaires pour la traduction
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Titre
Quando chiudo gli occhi
Traduction
Italien

Traduit par cotraso2000
Langue d'arrivée: Italien

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Dernière édition ou validation par alexfatt - 1 Avril 2012 18:49





Derniers messages

Auteur
Message

30 Mars 2012 08:32

3mend0
Nombre de messages: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"