Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Italiano - När jag blundar

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésItaliano

Categoría Canciòn - Casa / Familia

Título
När jag blundar
Texto
Propuesto por alexfatt
Idioma de origen: Sueco

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Nota acerca de la traducción
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Título
Quando chiudo gli occhi
Traducción
Italiano

Traducido por cotraso2000
Idioma de destino: Italiano

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Última validación o corrección por alexfatt - 1 Abril 2012 18:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Marzo 2012 08:32

3mend0
Cantidad de envíos: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"